-
1 wrath
-
2 sun
sʌn
1. сущ.
1) солнце to take, shoot the sun мор. ≈ измерять высоту солнца секстантом blazing sun, bright sun, hot sun ≈ жаркое солнце midday sun ≈ полуденное солнце mock sun астр. ≈ ложное солнце tropical sun ≈ тропическое солнце the sun beats down ≈ солнце садится the sun rises ≈ солнце встает the sun shines ≈ солнце светит
2) солнечный свет;
солнечные лучи to close the shutters, to shut out the sun ≈ закрыть ставни, чтобы затемнить комнату
3) поэт. год, день ∙ to hail/adore the rising sun ≈ заискивать перед новой властью let not the sun go down upon your wrath шутл. ≈ не сердитесь больше одного дня the morning sun never lasts a day посл. ≈ ничто не вечно под луной
2. гл.
1) греть(ся) на солнце
2) выставлять на солнце;
подвергать действию солнца солнце - the S. (астрономия) Солнце - the midnight * полуночное /незаходящее/ солнце (в полярных областях) - to take /to shoot/ the * (морское) брать высоту солнца (the *) солнечный свет;
солнечные лучи;
солнечное тепло - in the * на солнце - to sit /to bask/ in the * греться на солнце - to take the * загорать - don't lie in the * all day не валяйся на солнце целый день - the * is in my eyes солнце светит мне в глаза - the room never gets any * at all в эту комнату солнце не заглядывает - we have two hours of the * yet до заката еще два часа, стемнеет только через два часа солнце;
звезда, являющаяся центром системы планет - there are many *s larger than ours есть много солнц, которые больше нашего год;
день восход или заход солнца - to rise with the * вставать чуть свет /на рассвете, с петухами/ - from * to * от восхода до заката > under the * под солнцем, в этом мире, на земле, на свете;
тж. эмоц.-усилит. значение > there is nothing new under the * ничто не ново под луной > from every country under the * из всех стран мира /планеты/ > what under the * do you mean? что же именно вы хотите сказать?;
я не понимаю - в чем дело? > where under the * did you go? куда это вы провалились? > with the * по часовой стрелке > against the * против часовой стрелки > in the * спокойно, безбедно;
ярко, заметно > he loves to live in the * он любит жить без забот > a place in the * теплое местечко > to be in the * купаться в лучах славы > as... as the * shines on такой, что другого (такого) не сыщешь > to hail /to adore/ the rising * заискивать перед новой властью > to forsake the setting * отречься от старой власти > his * is rising его звезда восходит > to hold a candle to the * заниматься ненужным делом, зря тратить силы > to see the * жить > to have been in the *, to have the * in one's eyes (сленг) быть пьяным > let not the * go down upon your wrath (библеизм) солнце да не зайдет во гневе вашем;
не сердитесь больше одного дня > the morning * never lasts a day (пословица) ничто не вечно под луной греть на солнце греться на солнце, загорать (тж. to * oneself) помещать, выставлять на солнце;
подвергать (что-л.) действию солнечных лучей;
сушить на солнце светить как солнце ~ поэт. год, день;
against the sun против часовой стрелки;
with the sun по часовой стрелке;
under the sun на нашей планете, в этом мире ~ солнечный свет;
солнечные лучи;
in the sun на солнце;
to bask in the sun греться на солнце to take the ~ загорать;
to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату sun уст. восход или закат солнца;
to rise with the sun рано вставать;
from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) to hail (или to adore) the rising ~ заискивать перед новой властью;
his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась) to hail (или to adore) the rising ~ заискивать перед новой властью;
his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась) a place in the ~ = тепленькое местечко;
выгодное положение;
to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы ~ солнечный свет;
солнечные лучи;
in the sun на солнце;
to bask in the sun греться на солнце let not the ~ go down upon your wrath шутл. не сердитесь больше одного дня;
the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной let not the ~ go down upon your wrath шутл. не сердитесь больше одного дня;
the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной a place in the ~ = тепленькое местечко;
выгодное положение;
to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы sun уст. восход или закат солнца;
to rise with the sun рано вставать;
from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) with: I am entirely ~ you in this в этом вопросе я с вами полностью согласен;
to rise with the sun вставать на зорьке, вместе с солнцем sun уст. восход или закат солнца;
to rise with the sun рано вставать;
from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) ~ выставлять на солнце;
подвергать действию солнца ~ поэт. год, день;
against the sun против часовой стрелки;
with the sun по часовой стрелке;
under the sun на нашей планете, в этом мире ~ греть(ся) на солнце;
to sun oneself греться на солнце ~ солнечный свет;
солнечные лучи;
in the sun на солнце;
to bask in the sun греться на солнце ~ солнце;
to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом;
mock sun астр. ложное солнце ~ греть(ся) на солнце;
to sun oneself греться на солнце ~ солнце;
to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом;
mock sun астр. ложное солнце to take the ~ загорать;
to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату ~ поэт. год, день;
against the sun против часовой стрелки;
with the sun по часовой стрелке;
under the sun на нашей планете, в этом мире ~ поэт. год, день;
against the sun против часовой стрелки;
with the sun по часовой стрелке;
under the sun на нашей планете, в этом мире -
3 sun
[sʌn]sun поэт. год, день; against the sun против часовой стрелки; with the sun по часовой стрелке; under the sun на нашей планете, в этом мире sun солнечный свет; солнечные лучи; in the sun на солнце; to bask in the sun греться на солнце to take the sun загорать; to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату sun уст. восход или закат солнца; to rise with the sun рано вставать; from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) to hail (или to adore) the rising sun заискивать перед новой властью; his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась) to hail (или to adore) the rising sun заискивать перед новой властью; his sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась) a place in the sun = тепленькое местечко; выгодное положение; to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы sun солнечный свет; солнечные лучи; in the sun на солнце; to bask in the sun греться на солнце let not the sun go down upon your wrath шутл. не сердитесь больше одного дня; the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной let not the sun go down upon your wrath шутл. не сердитесь больше одного дня; the morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной a place in the sun = тепленькое местечко; выгодное положение; to hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силы sun уст. восход или закат солнца; to rise with the sun рано вставать; from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) with: I am entirely sun you in this в этом вопросе я с вами полностью согласен; to rise with the sun вставать на зорьке, вместе с солнцем sun уст. восход или закат солнца; to rise with the sun рано вставать; from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца) sun выставлять на солнце; подвергать действию солнца sun поэт. год, день; against the sun против часовой стрелки; with the sun по часовой стрелке; under the sun на нашей планете, в этом мире sun греть(ся) на солнце; to sun oneself греться на солнце sun солнечный свет; солнечные лучи; in the sun на солнце; to bask in the sun греться на солнце sun солнце; to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом; mock sun астр. ложное солнце sun греть(ся) на солнце; to sun oneself греться на солнце sun солнце; to take (или to shoot) the sun мор. измерять высоту солнца секстантом; mock sun астр. ложное солнце to take the sun загорать; to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату sun поэт. год, день; against the sun против часовой стрелки; with the sun по часовой стрелке; under the sun на нашей планете, в этом мире sun поэт. год, день; against the sun против часовой стрелки; with the sun по часовой стрелке; under the sun на нашей планете, в этом мире -
4 anger
1. noun, no pl.be filled with anger — erzürnt/wütend sein
2. transitive verbin [a moment of] anger — im Zorn/ in der Wut
verärgern; (infuriate) erzürnen (geh.) /wütend machenbe angered by something — über etwas (Akk.) verärgert/erzürnt/wütend sein
* * *['æŋɡə] 1. noun(a violent, bitter feeling (against someone or something): He was filled with anger about the way he had been treated.) der Zorn2. verb(to make someone angry: His words angered her very much.) erzürnen- academic.ru/2596/angry">angry- angrily* * *an·ger[ˈæŋgəʳ, AM -ɚ]to contain [or restrain] [or suppress] one's \anger seinen Ärger unterdrücken; (fury) seine Wut zügeln; (wrath) seinen Zorn im Zaum haltento feel \anger towards sb auf jdn wütend sein; (filled with wrath) einen Groll gegen jdn hegenII. vt* * *['ŋgə(r)]1. nÄrger m; (= wrath of gods etc) Zorn ma fit of anger — ein Wutanfall m, ein Zorn(es)ausbruch m
red with anger — rot vor Wut
to speak/act in anger — im Zorn sprechen/handeln
words spoken in anger — was man in seiner Wut or im Zorn sagt
to be filled with anger — zornig or wütend sein
to provoke sb's anger —
to rouse sb to anger (liter) — jdn in Wut or Rage bringen
2. vt(stressing action) ärgern; (stressing result) verärgern; gods erzürnen (liter)what angers me is... — was mich ärgert, ist...
* * *anger [ˈæŋɡə(r)]at über akk):in anger im Zorn;B v/t verärgern, erzürnen, wütend machen* * *1. noun, no pl.be filled with anger — erzürnt/wütend sein
2. transitive verbin [a moment of] anger — im Zorn/ in der Wut
verärgern; (infuriate) erzürnen (geh.) /wütend machenbe angered by something — über etwas (Akk.) verärgert/erzürnt/wütend sein
* * *n.Wut nur sing. f.Zorn nur sing. m.Ärger nur sing. m. v.in Wut bringen ausdr. -
5 rise
1. I1) too weak to rise слишком слаб, чтобы встать /подняться/; he rose and walked over to greet me он встал /поднялся/ и подошел ко мне поздороваться2) what tune do you usually rise? в котором часу /когда/ вы обычно встаете;3) a plane (a balloon, a lift, etc.) rises самолет и т.д. поднимается; bubbles (the fish, etc.) rise пузырьки и т.д. поднимаются (на поверхность); the lake rose and spread over the fields озеро вышло из берегов и затопило поля; the mercury /the glass, the barometer/ is rising барометр поднимается the mist /the fog/ is rising туман поднимается /рассеивается/; the bread has risen тесто поднялось /подошло/; the bread won't rise тесто никак не подходит /не поднимается/; yeast makes dough rise от дрожжей тесто поднимается; blisters rise волдыри появляются; what time does the sun rise? в котором часу /когда/ восходит солнце?4) prices and costs (demands, etc.) rise цены и т.д. растут; his anger (one's wrath, one's temper, heat, fever, etc.) rises его гнев /раздражение/ и т.д. растет /усиливается/; at this news my spirits rose от этой новости у меня поднялось /улучшилось/ настроение; his temperature is rising у него поднимается /растет/ температура; her voice rose она повысила голос; a wind (a breeze, a gale, etc.) rises ветер и т.д. усиливается; his colour rose он покраснел5) the people rose народ восстал6) where does the Nile rise? откуда берет начало /где начинается/ река Нил?; a storm began to rise начала разыгрываться буря; a rumour rose возник слух; a feud rose разгорелась вражда7) rise and come forward in the world приобретать вес и влияние в обществе; a man likely to rise человек с будущим, человек, который далеко пойдет2. II1) rise in some manner rise abruptly (reluctantly, majestically, unanimously, obediently, etc.) резко /внезапно/ и т.д. вставать (на ноги) /подниматься/; he fell never to riseI again он упал и больше уже не поднялся2) rise at some time rise early (very early, late, etc.) вставать рано и т.д.; the sun hasn't risen yet солнце еще не взошло3) rise in some manner the ground rose sharply поверхность земли /почва/ резко /круто/ поднялась the road began rising gradually дорога начала постепенно подниматься, начался пологий подъем (на дороге); the smoke from our fire rose straight up in the still air в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх; the river is rising fast вода в реке быстро подымается /прибывает/; rise at some time new buildings are rising every day с каждым днем растут /подымаются/ новые здания; weeds rose overnight за ночь выросли сорняки; the fog rose at last наконец туман рассеялся; the curtain's already risen занавес уже поднялся, спектакль уже начался4) rise at some time the news made our spirits rise once again от этого сообщения у нас снова испортилось настроение; his passion rose from day to day с каждым днем страсть его становилась сильней3. III1) rise so many times they say a drowning man rises three times говорят, что утопающий всплывает /поднимается/ на поверхность три раза2) rise some distance the tree rises 20 feet дерево достигает высоты в 20 футов; the mountain rises a thousand feet эта гора возвышается на тысячу футов; the river (the flood, etc.) lias risen five feet вода в реке и т.д. поднялась на пять футов; rise for some amount rise two feet (one per cent, etc.) возрастать /увеличиваться/ на два фута и т.д.3) rise to some age usually in the Continuous she is rising twelve ей скоро будет двенадцать4. IV1) rise smth. at some time he did not rise a fish (a bird, etc.) all day за весь день он не поймал ни одной рыбы и т.д.2) rise some amount [for smth.] sugar has risen a penny a pound сахар подорожал на пенни за фунт5. XIII1) rise to do smth. rise to welcome smb. (to applaud, to answer, to help them, etc.) встать /подняться/, чтобы приветствовать кого-л. и т.д.2) rise to be smb. rise to be a general дослужиться до генерала, стать генералом; rise to be a partner (deputy to the Reichstag, President of the Republic, etc.) выдвинуться и стать компаньоном и т.д.6. XV1) the moon rose red взошла красная луна2) the morning rose fair and bright наступило хорошее утро7. XVI1) rise from smth. rise from one's knees (from one's feet, from a chair, etc.) подняться с колен и т.д., she was unable to rise from her seat она не смогла /была не в состоянии/ встать с места; rise from [the] table встать из-за стола, закончить еду; rise from one's dinner встать из-за стола после обеда; rise from the book with a feeling of satisfaction встать после чтения книги с чувством удовлетворения; he looks as though he had risen from the grave он выглядит так, словно встал из гроба; rise off /from/ smth. a bird (an aeroplane, an airship, etc.) rises from /off/ the ground птица и т.д. поднимается /взлетает/ с земли; smoke (vapour, mist, etc.) rises from the valleys дым и т.д. поднимается из долин; bubbles rose from the bottom of the lake со дна озера поднимались пузырьки; rise in (to) smth. a bird (an airship, a kite, the smoke, etc.) rises in (to) the air (into the sky, etc.) птица и т.д. поднимается в воздух и т.д.; the sun rises in the east солнце всходит на востоке; cork rises in water в воде пробка не тонет /всплывает наверх/; rise over smth. the sun rose over the wood солнце взошло /поднялось/ над лесом; rise on smth. the horse rose on its hind legs лошадь встала на дыбы; the hair rose on his head у него волосы встали дыбом; rise to smth. rise to one's feet встать /подняться/ на ноги; rise to one's knees подняться на колени (из лежачего положения); rise to the surface всплывать на поверхность2) rise at some time rise at dawn (in the morning, etc.) вставать /просыпаться/ на рассвете и т.д.; he rose at 7 and went to bed at 10 он встал в семь и лег спать в десять; rise with smth. rise with the sun вставать с восходом солнца /= с петухами/3) rise in (on, behind, above, etc.) smth., smb. rise in the foreground (in the distance, behind the school, out of a flat plain, from the very waterside, etc.) возвышаться /подниматься/ на переднем плане и т.д.; rise above the neighbouring peaks (above sea-level, above the sea, etc.) возвышаться над соседними вершинами и т.д.; houses are rising on the edge of town на краю города вырастают /поднимаются/ дома; a range of hills rose on our left слева от нас тянулась гряда холмов; a hill rises behind the house позади дома возвышается холм; the immense building rose before our eyes огромное здание подымалось у нас перед глазами: a picture (an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc.) rises before /in/ the /one's/ mind (in /before, within/ smb., etc.) в воображении и т.д. возникает картина и т.д., rise to smth. rise to a thousand feet (to a height /to an altitude/ of 60 feet, etc.) подниматься /возвышаться/ на тысячу футов и т.д.; rise to the highest level подняться на высший /самый высокий/ уровень; the tears rose to his eyes на глазах у него появились слезы; rise in some direction a road (a path, a line, a surface, the land, etc.) rises in this or that direction дорога и т.д. поднимается в этом или том направлении; a stately castle rose to the west of the town к западу от города возвышался величественный замок; a blister has risen on my heel на пятке у меня вскочил волдырь; rise at some time the curtain will rise at 8 занавес поднимется /откроется/ в восемь часов4) rise after smth. the river is rising after the heavy rain после сильного дождя уровень воды в реке поднимается /повышается, растет/; rise to smth. rise to six shillings the ounce (to l3)to a much higher price, etc.) возрастя /подняться/ в цене до шести шиллингов за унцию и т.д.; sugar has risen to twice its old price цена на сахар поднялась вдвое; his voice rose to a shriek голос его сорвался на крик; his language does not rise to the dignity of poetry его язык не достигает уровня подлинного поэтического языка; rise to the occasion оказаться на высоте положения; she always rises to an emergency в трудные моменты она умеет собраться; rise to one's responsibilities справиться со своими обязанностями; rise to the requirements оказаться способным отвечать предъявляемым требованиям; rise beyond smth. his expense rose beyond his expectations расходы у него выросли сверх его ожиданий; rise in smth. rise in anger (in excitement, in joy, etc.) подниматься /повышаться/ в гневе /раздражении/ и т.д. (о голосе); this author's style rises in force of expression стиль этого автора становится все более выразительным; rise with (at) smth. interest rises with each act of the play с каждым актом интерес к пьесе возрастает; his anger rose at that remark при этих словах в нем вспыхнул гнев; rise above smth. rise above prejudices (above petty jealousies, above mediocrity, above events, above the commonplace, etc.) быть выше предрассудков и т.д. || rise to /at/ the /a/ bait /to the fly/ попасться на удочку, клюнуть на что-л.; rise to it поддаться на провокацию5) rise in smth. rise in rebellion /in revolt/ поднять восстание; rise in revolution начать революцию; rise against smth., smb. rise against oppression (against nations, against an oppressor, against the government, against the tyrant, etc.) восставать против угнетения и т.д.; they rose against their cruel rulers они восстали /подняли восстание/ против своих жестоких правителей; rise against a resolution (against a bill, etc.) выступать против резолюции и т.д.; my whole soul /being/ rises against it все мое существо восстает против этого; rise at smth. my gorge rises at the thought при одной лишь мысли об этом я чувствую отвращение6) rise from (in) smth. the river rises from a spring (in the hills, in its bed, in a mountain, etc.) река берет свое начало из родника и т.д.; a quarrel (trouble, a difficulty, etc.) rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc.) ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг друга и т.д.; a sound of laughter rises in the next room в соседней комнате возникает /раздается/ смех; Tokyo rose from the ashes Токио поднялся из пепла; rise between smb. a quarrel rose between them между ними возникла ссора7) rise to smth. rise to a top position (to premiership, to great power, to supremacy, to a height of prosperity, to the rank of a first-class military power, etc.) достичь ведущего положения и т.д.; rise to greatness стать великим человеком /знаменитостью/; he rose to importance at an early age он выдвинулся еще в молодые годы; he rose to eminence at Paris as a journalist and author в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем; he rose to international fame almost overnight он внезапно приобрел мировую известность; rise from smth. rise from a low position (from nothing, etc.) подняться из низов и т.д., выбиться в люди и т.д.; rise from the ranks стать офицером; rise from smb., smth. to smb., smth. rise from errand boy to president ( from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc.) подняться /продвинуться/ от рассыльного до президента и т.д.; rise in smth. rise in status занять более высокое положение; rise in.the world преуспеть, выбиться в люди; rise [immensely] in one's (smb.'s) estimation (in one's (smb.'s) opinion, in the scale of usefulness, etc.) [значительно] вырасти в своих собственных (в чьих-л.) глазах и т.д.; rise by smth. rise by merit only продвинуться в жизни только благодаря своем [собственным] заслугам8. XIX1rise like smth.1) tile building rose like a dream здание возникло, как сновидение2) rise like a phoenix from its ashes возродиться, как [птица] феникс из пепла9. XXI1rise smth. in some time the river rose thirty feet in eight hours за восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов; rise smth. in (to) smth. the Eiffel Tower rises 100 feet in (to) the air Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футов10. XXVrise as...1) the men all rose as we came in когда мы вошли, все мужчины встали2) the path rises as it approaches the woods (the house) у леса (у дома) дорога подымается /идет вверх/; his voice rose as he saw their faces lengthening голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лица -
6 protect
1. Ia floor wax protects as well as shines мастика предохраняет [пол] и одновременно придает [ему] блеск2. IIIprotect smth., smb.1) protect one's country (one's city, one's children, its young, its subjects, etc.) защищать свою родину и т.д.; protect smb.'s /one's own/ interests (public health, their innocence, her, etc.) защищать /охранять/ чьи-л. /свои/ интересы и т.д.2) protect trade (industries, arts, intellectual pursuits, the producer, the manufacturer, etc.) поддерживать торговлю и т.д., покровительствовать торговле и т.д.3. IVprotect smth., smb. in some manner1) protect smth., smb. well (badly, effectively, bravely, courageously, etc.) хорошо и т.д. защищать /оборонять/ что-л., кого-л.2) protect smth., smb. legally (nominally, scientifically, automatically, permanently, financially, etc.) законно и т.д. поддерживать что-л., кого-л., поддерживать что-л., кого-л. на законных основаниях и т.д.4. XIbe protected by smth., smb. be protected by the government (by law, etc.) находиться под охраной правительства и т.д.; the book is protected by copyright на книгу распространяется авторское право; this machine is protected by patents на эту машину имеется патент, эта машина запатентована; his interests were protected by his guardian о соблюдении его интересов заботился опекун; he was protected by a bodyguard его сопровождал телохранитель; these electric wires are protected by rubber covering резиновая изоляция защищает эти электрические провода; be protected against /from/ smth. in some manner those who take these pills are effectively protected against /from/ the attacks of bacteria людям, принимающим эти пилюли, гарантируется надежная защита от действия бактерий5. XXI1protect smth., smb. from / against/ smb., smth. protect one's country against invaders (one's child from danger, them from enemies, us from an epidemic, her against rain, etc.) защищать свою родину от захватчиков и т.д.; protect one's head from the sun (one's eyes from the glare, the house from the weather, etc.) защищать голову от солнца и т.д.; protect her from insults ограждать ее от оскорблений; protect smb. from smb.'s wrath (him against fraudulent imitation, people against a disease, etc.) ограждать кого-л. от чьего-л. гнева и т.п. -
7 sun
{sʌn}
I. 1. слънце, слънчева светлина
in the SUN на слънце, на припек, прен. на/в благоприятно/топличко/изгодно място/положение
with/against the SUN по посока/обратно на часовата стрелка
under the SUN на земята, в света
to see the SUN жив съм, раждам се, виждам бял свят
to rise with the SUN ставам рано/в зори
his SUN is rising звездата му изгрява
his SUN is set времето/славата му мина, неговата свърши
to hail/adore the rising SUN подмазвам се на новата власт
to take the SUN разг. припичам се на слънце
a touch of the SUN лек слънчев удар
to take/sl. shoot the SUN мор. измервам височината на слънцето
to hold a candle to the SUN върша нещо съвсем излишно
2. поет. година, ден
3. небесно светило, обик. звезда-център на система
4. поет. изгрев
II. v (-nn-) излагам на слънце, подлагам на действието на слънчевите лъчи
to SUN oneself припичам се/грея се на слънце, прен. радвам се* * *{s^n} n 1. слънце, слънчева светлина; in the sun на слънце, на прип(2) {s^n} v (-nn-) излагам на слънце, подлагам на действието на с* * *слънце; слънчев; светило; припек;* * *1. a touch of the sun лек слънчев удар 2. his sun is rising звездата му изгрява 3. his sun is set времето/славата му мина, неговата свърши 4. i. слънце, слънчева светлина 5. ii. v (-nn-) излагам на слънце, подлагам на действието на слънчевите лъчи 6. in the sun на слънце, на припек, прен. на/в благоприятно/топличко/изгодно място/положение 7. to hail/adore the rising sun подмазвам се на новата власт 8. to hold a candle to the sun върша нещо съвсем излишно 9. to rise with the sun ставам рано/в зори 10. to see the sun жив съм, раждам се, виждам бял свят 11. to sun oneself припичам се/грея се на слънце, прен. радвам се 12. to take the sun разг. припичам се на слънце 13. to take/sl. shoot the sun мор. измервам височината на слънцето 14. under the sun на земята, в света 15. with/against the sun по посока/обратно на часовата стрелка 16. небесно светило, обик. звезда-център на система 17. поет. година, ден 18. поет. изгрев* * *sun[sʌn] I. n 1. слънце; слънчева светлина; слънчеви лъчи; \sun's backstays, \sun's eyelashes, мор. \sun drawing water сноп слънчеви лъчи през облаци; in the \sun на слънце, на припек; against ( with) the \sun обратно (по посока) на часовниковата стрелка; to hail ( adore) the rising \sun прен. докарвам се (угоднича) пред новите властници; let not the \sun go down upon your wrath не се сърди повече от един ден, не замръквай сърдит; his \sun is set разг. времето му е минало, звездата му е залязла (залязва); to hold a candle to the \sun върша нещо излишно; to let the \sun in пускам слънчевата светлина да влезе вътре; a place in the \sun прен. благоприятно (удобно, топличко, изгодно) място или положение; to rise with the \sun ставам в зори; to see the \sun раждам се, идвам на бял свят; to catch the \sun хващам тен, почернявам от слънцето; to take the \sun разг. припичам се на слънце; to take ( shoot) the \sun мор. измервам височината на слънцето със сектанта; under the \sun на земята, на този свят; a touch of the \sun лек слънчев удар; 2. поет. година; 3. светило; астр. звезда - център на система; 4. поет. изгрев (или залез); from \sun to \sun през цялото денонощие; от изгрев до залез; II. v (- nn-) излагам на слънце, подлагам на действието на слънчевите лъчи; to \sun o.s. припичам се; грея се; прен. радвам се. -
8 lift a finger
1) пальцем шевельнуть, палец о палец ударить (тж. move или stir a finger; обыкн. употр. в отрицательных предложениях)They redoubled their attentions towards Louise. They would not let her stir a finger... (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Vessel of Wrath’) — Они удвоили свои заботы о Луизе. Не давали ей пальцем пошевельнуть...
Dunuois: "Now tell me, all of you, which of you will lift a finger to save Joan once the English have got her?" (B. Shaw, ‘Saint Joan’, sc. V) — Дюнуа: "А теперь вы все скажите мне, кто из вас хоть пальцем пошевельнет, чтобы спасти Жанну, если она попадет в плен к англичанам?"
2) (against smb.) пальцем тронуть кого-л., поднять руку на кого-л.; см. тж. lift one's hand against smb....used to play jokes on him... and he coulda [= could've] bust every bone in my body jus' with his han's [= hands], but he never lifted a finger against me. (J. Steinbeck, ‘Of Mice and Men’, ch. III) —...я сыграл с ним не одну шутку... и ведь он с его ручищами мог мне все кости переломать. Однако он и руки на меня не поднял.
-
9 nurse
̈ɪnə:s I
1. сущ.
1) а) нянька, няня at nurse б) кормилица, мамка put out to nurse
2) а) нянченье, пестование б) перен. колыбель (в сочетании the nurse of liberty, "колыбель свободы")
3) а) мед. сиделка, медицинская сестра (также как должность, звание и обращение) nurses ≈ средний медицинский персонал trained nurse ≈ опытная медсестра nurse's area ≈ пост медсестры community nurse community-health nurse district nurse general-duty nurse graduate nurse head nurse Licensed Practical nurse male nurse operating-room nurse practical nurse professional nurse public-health nurse Registered nurse school nurse State Enrolled nurse supervising nurse surgical nurse visiting nurse б) дерево, посаженное для того, чтобы дать тень другим деревьям
4) а) зоол. рабочая пчела, рабочий муравей (и так далее у подобных насекомых) ;
пчела и любое другое аналогичное насекомое, следящая за личинками ( характерное отличие обоих - неразвитость органов размножения) б) зоол. стадия развития зародыша, когда еще не сформировались половые органы
2. гл.
1) а) кормить, выкармливать( ребенка) ;
быть кормилицей nurse dry б) сосать грудное молоко в) нянчить Syn: mind, minister, tend, care for Ant: slight
2) а) быть сиделкой б) ухаживать за больным в) лечить (насморк, простуду) г) перен. обхаживать, стараться задобрить nurse the public nurse the constituency
3) а) выращивать, поливать (растение) б) лелеять (мысль, надежду), питать, таить( злобу) Syn: foster, tend, cherish в) ласкать
4) а) экономно вести хозяйство (особенно заботиться о земле) ;
беречь б) пить что-л. медленно, не спеша
5) охватывать руками A gentleman was sitting on the grass, nursing his knees. ≈ На траве сидел, обхватив колени руками, какой-то господин. II сущ. название разнообразных видов акулы Syn: dog-fish, shark няня, нянька кормилица, мамка сиделка;
санитарка - male * санитар медицинская сестра - N. Corps (американизм) (военное) служба медицинских сестер - male * брат милосердия - district * районная фельдшерица;
патронажная сестра хранитель( традиций) колыбель (свободы) - the * of souls духовный наставник - ancient Greece was the * of learning Древняя Греция была колыбелью учености нянченье, пестование дерево, дающее защиту другому (энтомология) пчела-кормилица (энтомология) самка-кормилица у муравьев > at * на попечении няни;
в руках доверенных лиц (об имении) > to put to * отдать на попечение няни;
передать (имение) в руки доверенного лица кормить грудью;
выкармливать ребенка - to * dry отнимать от груди, кормить рожком - she did not * her child она сама не кормила своего ребенка быть кормилицей сосать, брать грудь( о ребенке) пить медленно, посасывать, пригубливать - he *d a drink all evening он растянул стакан (вина) на весь вечер нянчить;
ухаживать за детьми;
быть няней - to * to sleep убаюкать ухаживать, обхаживать - to * the constituency обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избрания - to * one's public добиваться популярности, угождать публике - to * an estate быть рачительным хозяином имения - she *d her brother through his university examinations она опекала своего брата, пока он держал экзамены в университете ухаживать за больными - to * back to health выходить( больного) быть медицинской сестрой или фельдшерицей быть сиделкой бережно обращаться - to * an car бережно водить автомобиль лечить - he cannot come;
he is nursing a cold он не может прийти, он лечится от простуды - to * away a cold избавиться от насморка - this disease is very hard to * это заболевание с трудом поддается излечению выращивать, холить( растение) - to * to a certain size вырастить до известного размера воспитывать( в определенных условиях) - to be *d in luxury воспитываться в роскоши лелеять;
питать, таить - to * a hope лелеять надежду - to * wrath затаить злобу - to * a quarrel разжигать ссору - to * scheme вынашивать план - to * a fancy носиться с фантастической мыслью поощрять, развивать, радстить - to * the arts поощрять развитие искусств - to * embers into a flame раздуть тлеющие угли в пламя держать в объятиях, на коленях;
нежно прижимать к груди - to * a lap-dog ласкать собачку - to * one's knees сидеть, обхватив руками колени (сленг) ехать следом, неотступно следовать( особ. об автобусах конкурирующих компаний) ;
теснить > to * the fire сидеть, склонившись над огнем > to have a lot of unsaleable stock to * иметь на руках много неходких товаров assistant ~ медсестра ~ няня, нянька;
at nurse на попечении няни;
to put out to nurse отдать на попечение няни child ~ детская сестра-сиделка, няня male ~ брат милосердия male ~ санитар nurse беречь;
to nurse a car осторожно водить машину ~ быть сиделкой;
ухаживать (за больным) ~ выращивать (растение) ~ гренландская или вест-индская акула ~ дерево, посаженное для того, чтобы дать тень другим деревьям ~ заботиться ~ перен. колыбель;
the nurse of liberty колыбель свободы ~ кормилица, мамка ~ кормить, выкармливать (ребенка) ~ ласкать ~ лелеять (мысль, надежду) ;
питать, таить (злобу) ;
to nurse a grievance (against smb.) быть в обиде( на кого-л.) ~ лечить (насморк, простуду) ~ медицинская сестра ~ нянченье, пестование ~ нянчить ~ няня, нянька;
at nurse на попечении няни;
to put out to nurse отдать на попечение няни ~ няня ~ обхаживать;
стараться задобрить;
to nurse the public угождать публике;
to nurse the constituency обрабатывать избирательный округ (с целью добиться избрания) ~ зоол. рабочая пчела;
рабочий муравей ~ сиделка;
медицинская сестра ~ ухаживать ~ экономно хозяйничать nurse беречь;
to nurse a car осторожно водить машину ~ лелеять (мысль, надежду) ;
питать, таить (злобу) ;
to nurse a grievance (against smb.) быть в обиде (на кого-л.) ~ перен. колыбель;
the nurse of liberty колыбель свободы ~ обхаживать;
стараться задобрить;
to nurse the public угождать публике;
to nurse the constituency обрабатывать избирательный округ( с целью добиться избрания) ~ обхаживать;
стараться задобрить;
to nurse the public угождать публике;
to nurse the constituency обрабатывать избирательный округ (с целью добиться избрания) ~ няня, нянька;
at nurse на попечении няни;
to put out to nurse отдать на попечение няни -
10 day
dei 1. noun1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) dag2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) arbeidsdag, skoledag3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) døgn4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) dager, tid; epoke•- daybreak- day-dream 2. verbShe often day-dreams.) dagdrømme, fantasere- daylight- day school
- daytime
- call it a day
- day by day
- day in
- day out
- make someone's day
- one day
- some day
- the other daydagsubst. \/deɪ\/1) dag, datohele dagen \/ dagen lang• what day of the month is it (today)?• what day (of the week) is it?2) ( også day and night) døgn3) (ofte flertall: days) tid, tidsalder, periode, glansperiode4) dagsreise5) vær• what sort of day is it?6) konkurranse, slag, seier7) ( bygg) fag (del av et vindu)8) ( mineralogi) dag(brudd)against a rainy day for\/til dårligere tiderall in a\/the day's work ( hverdagslig) noe som hører til, noe en er vant tilany day ( hverdagslig) når som helst, snartat break of day ved daggry, i grålysningenat the end of the day ( overført) når alt kommer til alt, når det kommer til stykketat the last day ( religion) på den ytterste dagat the present day på det nåværende tidspunkt, i vår tidat this time of day se ➢ time, 1before day før dagens frembrudd, før dagen gryrby day eller in the day om dagencall it a day ( hverdagslig) være nok, ta kvelden• let's\/we'll call it a daybe come day, go day ta lett på saker og tingday after day dag etter dag, dag ut og dag inn a\/theday after the fair for sent, post festumthe day after tomorrow i overmorgenthe day before yesterday i forgårsday by day eller by the day dag for dag, dagligday in, day out eller day in and day out dag ut og dag inna day of rejoicing en gledesdag, en gledens dagthe day of wrath vredens dagday one begynnelse, første stunddays (som adv., spesielt amer.) på dagtidday's work et dagsverkearly closing day dag hvor man har ettermiddagsstengt, dag hvor man stenger tidliga fair day's wage for a fair day's work hederlig lønn for hederlig arbeidfall on evil days komme ut for fattigdom og nødfor days on end i dagevis, flere dager i strekk, flere dager på radforever and a day ( hverdagslig) i det uendelige, til kjedsommelighetfrom day to day fra dag til dag, dag for daggive someone the time of day se ➢ time, 1have one's days stå på høyden, være i sine glansdagerhe who fights and runs away lives to fight another day mannen som flykter, kan atter kjempeif somebody is a day så sikkert som bare detin all my born days i hele mitt livin somebody's day(s) på noens tid, under noens glansdagerin the early days of something i tidlige tider av noein the good old days i gode, gamle dagerin this day and age i våre dager, i vår tidjust one of those days en skikkelig ulykkesdag• it's just one of those days!live from day to day leve for dagen, ta en dag om gangenmake someone's day være dagens høydepunkt for noen ( hverdagslig) ødelegge dagen for noen• go ahead, make my day!bare gjør det, dagen var allikevel ødelagt!name the day ( vanligvis om bryllup) bestemme dagof the day dagens• what's your soup of the day?one (fine) day en (vakker) dag (i fortiden eller fremtiden)one of these (fine) days en dag, en vakker dagone of those days en slik dag da alt går galton ordinary days eller on ordinary occasions til hverdagspass the time of day (with) se ➢ time, 1pay by the day betale per dag, betale fra dag til dagsave the day redde situasjonensee its best days se sine beste dagersee the day when være med på den tiden nårseize the day gripe dagensome day en dag, en gang (i fremtiden), en vakker dagthat'll be the day! jeg synes jeg ser det!, det vil jeg se først! det ser jeg frem til!, det blir skjønt!the other day her om dagenthese days nå for tidenthis day fortnight (om) fjorten dager i dagthis day week (om) åtte dager i dagthose were the days! det var (andre) tider (det)!, det var den gang!to a day (akkurat) på dagento the day på dagento this day hittil, helt til i dagwithout day på ubestemt tid -
11 nurse
1. nounKrankenschwester, die2. transitive verb[male] nurse — Krankenpfleger, der
1) (act as nurse to) pflegen [Kranke]2) (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen [Säugling]3) (cradle) vorsichtig halten; wiegen [Baby]4) (treat carefully)3. intransitive verbnurse gently/carefully — behutsam od. schonend umgehen mit
1) (act as wet-nurse) stillen2) (be a sick-nurse) Krankenschwester/-pfleger sein* * *[nə:s] 1. noun1) (a person who looks after sick or injured people in hospital: She wants to be a nurse.) der/die Krankenpfleger(in)2) (a person, usually a woman, who looks after small children: The children have gone out with their nurse.) die Kinderfrau2. verb1) (to look after sick or injured people, especially in a hospital: He was nursed back to health.) pflegen3) (to hold with care: She was nursing a kitten.) hätscheln•- academic.ru/50818/nursery">nursery- nursing
- nursemaid
- nurseryman
- nursery rhyme
- nursery school
- nursing-home* * *[nɜ:s, AM nɜ:rs]I. nII. vt1. (care for)▪ to \nurse sb/an animal jdn/ein Tier pflegento \nurse sb/an animal back to health jdn/ein Tier wieder gesund pflegento \nurse a patient einen Patienten pflegen2. (heal)▪ to \nurse sth etw [aus]kurierento \nurse a cold eine Erkältung auskurieren3. (tend)4. (nurture)to \nurse the hope in sb that... in jdm die Hoffnung nähren, dass...to \nurse a plan einen Plan hegen5. (harbour)to \nurse a feeling for sb/sth ein Gefühl für jdn/etw hegento \nurse a grudge against sb einen Groll gegen jdn hegen6. (cradle)to \nurse a baby ein Baby [vorsichtig] im Arm haltenshe \nursed him in her arms till he fell asleep sie wiegte ihn in ihren Armen, bis er einschlief7. (with glass)he was sitting in the pub nursing an almost empty glass of beer er saß in der Kneipe bei einem fast leeren Glas Bier8. (suckle)to \nurse a child ein Kind stillenIII. vi in der Krankenpflege arbeiten* * *[nɜːs]1. nSchwester f; (as professional title) Krankenschwester f; (= nanny) Kindermädchen nt, Kinderfrau f; (= wet nurse) Amme f2. vt1) sb pflegen; plant also hegen; (fig) plan hegen; hope, wrath etc hegen, nähren (geh); fire bewachen; (= treat carefully) schonen; business sorgsam verwaltento nurse a cold — an einer Erkältung herumlaborieren (inf)
he stood there nursing his bruised arm — er stand da und hielt seinen verletzten Arm
3. vi(baby) gestillt werden* * *A s1. (Säug)Amme f2. Kindermädchen n3. (Kranken)Schwester f, (-)Pfleger m:nurse’s aide Schwesternhelferin f, Hilfspfleger m4. a) Stillen n, Stillzeit fb) Pflege:at nurse in Pflege;put out to nurse Kinder in Pflege geben5. fig Nährerin f, Nährmutter f6. ZOOL Arbeiterin f, Arbeitsbiene f7. AGR Strauch oder Baum, der eine junge Pflanze schützt8. ZOOL Amme f (ungeschlechtlicher Organismus)B v/t2. ein Kind auf-, großziehen3. Kranke pflegen:nurse sb back to health jemanden gesund pflegen4. a) eine Krankheit auskurierenb) seine Stimme etc schonen6. fig Gefühle etca) hegen, nährenb) entfachen7. fig nähren, fördernnurse a glass of wine sich an einem Glas Wein festhalten umgC v/i1. stillen2. die Brust nehmen (Säugling)3. als Krankenschwester oder Krankenpfleger tätig sein* * *1. nounKrankenschwester, die2. transitive verb[male] nurse — Krankenpfleger, der
1) (act as nurse to) pflegen [Kranke]2) (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen [Säugling]3) (cradle) vorsichtig halten; wiegen [Baby]3. intransitive verbnurse gently/carefully — behutsam od. schonend umgehen mit
1) (act as wet-nurse) stillen2) (be a sick-nurse) Krankenschwester/-pfleger sein* * *n.Kindermädchen n.Kinderschwester f.Krankenpflegerin f.Krankenschwester f.Pflegerin f. v.großziehen v.pflegen v.stillen v. -
12 head
-
13 bring
bring [brɪŋ](a) (take → animal, person, vehicle) amener; (→ object) apporter; (→ fashion, idea, product) introduire, lancer;∎ I'll bring the books (across) tomorrow j'apporterai les livres demain;∎ her father's bringing her home today son père la ramène à la maison aujourd'hui;∎ what brings you here? qu'est-ce qui vous amène?;∎ can you bring me a beer, please? vous pouvez m'apporter une bière, s'il vous plaît?;∎ that brings the total to £350 cela fait 350 livres en tout;∎ he brought his dog with him il a emmené son chien;∎ did you bring anything with you? as-tu apporté quelque chose?;∎ black musicians brought jazz to Europe les musiciens noirs ont introduit le jazz en Europe;∎ this programme is brought to you by the BBC ce programme est diffusé par la BBC(b) (into specified state) entraîner, amener;∎ to bring sth into play faire jouer qch;∎ to bring sth into question mettre ou remettre qch en question;∎ to bring sb to his/her senses ramener qn à la raison;∎ to bring sth to an end or a close or a halt mettre fin à qch;∎ to bring sth to sb's attention or knowledge or notice attirer l'attention de qn sur qch;∎ to bring a child into the world mettre un enfant au monde;∎ to bring sth to light mettre qch en lumière, révéler qch;∎ to bring sth to mind rappeler qch;∎ to bring sth onto the market introduire qch sur le marché∎ her performance brought wild applause son interprétation a provoqué un tonnerre d'applaudissements;∎ to bring sth upon sb attirer qch sur qn;∎ her foolhardiness brought misfortune upon the family son imprudence a attiré le malheur sur la famille;∎ you've brought it on yourself vous l'avez cherché;∎ you bring credit to the firm vous faites honneur à la société;∎ it brings bad/good luck ça porte malheur/bonheur;∎ he brought a sense of urgency to the project il a fait accélérer le projet;∎ to bring new hope to sb redonner de l'espoir à qn;∎ the story brought tears to my eyes l'histoire m'a fait venir les larmes aux yeux;∎ his speech brought jeers from the audience son discours lui a valu les huées de l'assistance;∎ money does not always bring happiness l'argent ne fait pas toujours le bonheur;∎ the winter brought more wind and rain l'hiver a amené encore plus de vent et de pluie;∎ tourism has brought prosperity to the area le tourisme a enrichi la région;∎ who knows what the future will bring? qui sait ce que l'avenir nous/lui/ etc réserve?∎ she can't bring herself to speak about it elle n'arrive pas à en parler;∎ her performance brought the audience to its feet les spectateurs se sont levés pour l'applaudir∎ the path brings you straight (out) into the village ce chemin vous mène (tout) droit au village;∎ the shock brought him to the verge of a breakdown le choc l'a mené au bord de la dépression nerveuse;∎ to bring sb into a conversation/discussion faire participer qn à une conversation/discussion;∎ that brings us to the next question cela nous amène à la question suivante∎ to bring an action or a suit against sb intenter un procès à ou contre qn;∎ to bring a charge against sb porter une accusation contre qn;∎ the case was brought before the court l'affaire a été déférée au tribunal;∎ he was brought before the court il a comparu devant le tribunal;∎ the murderer must be brought to justice l'assassin doit être traduit en justice;∎ to bring evidence avancer ou présenter des preuves(g) (financially) rapporter;∎ her painting only brings her a few thousand pounds a year ses peintures ne lui rapportent que quelques milliers de livres par an(a) (cause → changes, war) provoquer, amener, entraîner; (→ reconciliation) amener; (→ person's downfall) entraîner; (→ accident) provoquer, causer;∎ what brought about his dismissal? pourquoi a-t-il été renvoyé exactement?, quel est le motif de son renvoi?(memories, impressions) garder∎ no amount of crying will bring him back pleurer ne le ramènera pas à la vie;∎ Law to bring a case back before the court ressaisir le tribunal d'un dossier∎ the news brought a smile back to her face la nouvelle lui a rendu le sourire;∎ they're bringing back miniskirts ils relancent la minijupe;∎ to bring sb back to life ranimer qn(c) (evoke → memory) rappeler (à la mémoire);∎ that brings it all back to me ça réveille tous mes souvenirs∎ to bring sb by amener qn(b) (reduce → prices, temperature) faire baisser; (→ currency) déprécier, avilir; (→ birthrate, inflation, unemployment, swelling) réduire∎ her performance brought the house down son interprétation lui a valu des applaudissements à tout rompre∎ to bring down the wrath of God on sb attirer la colère de Dieu sur qn;∎ stop making so much noise or you'll bring the headmaster down on us ne fais pas tant de bruit, tu vas attirer l'attention du proviseur sur nous(a) (present → person) faire avancer; (→ argument) avancer, présenter; Law (→ witness) produire; Law (→ evidence) avancer, présenter(b) (chair etc) avancer∎ the conference has been brought forward to the 28th la conférence a été avancée au 28(d) Accountancy reporter;∎ brought forward reporté∎ to bring in the harvest rentrer la moisson;∎ they want to bring a new person in ils veulent prendre quelqu'un d'autre;∎ we will have to bring in the police il faudra faire intervenir la ou faire appel à la police;∎ to bring sb in for questioning emmener qn au poste de police pour l'interroger∎ the government has brought in a new tax bill le gouvernement a présenté ou déposé un nouveau projet de loi fiscal;∎ can I just bring in a new point? est-ce que je peux faire une autre remarque?(c) (yield, produce) rapporter;∎ to bring in interest rapporter des intérêts;∎ tourism brings in millions of dollars each year le tourisme rapporte des millions de dollars tous les ans;∎ her work doesn't bring in much money son travail ne lui rapporte pas grand-chose∎ they brought in a verdict of guilty ils l'ont déclaré coupable(a) British familiar (trick) réussir□ ; (plan) réaliser□ ; Commerce (deal) conclure□, mener à bien□ ;∎ did you manage to bring it off? avez-vous réussi votre coup?(c) (person → from ship) débarquer;∎ the injured men will be brought off by helicopter les blessés seront évacués en hélicoptère∎ to bring sb off branler qn;∎ to bring oneself off se branler∎ the shock brought on a heart attack le choc a provoqué une crise cardiaque;∎ humorous what brought this on? (why are you offering to help?) qu'est-ce que tu me caches?(b) (encourage) encourager;∎ the warm weather has really brought on the flowers la chaleur a bien fait pousser les fleurs;∎ the idea is to bring on new tennis players il s'agit d'encourager de nouveaux tennismen∎ please bring on our next contestant faites entrer le concurrent suivant(c) (accentuate) souligner;∎ that colour brings out the green in her eyes cette couleur met en valeur le vert de ses yeux;∎ her performance brought out the character's comic side son interprétation a fait ressortir le côté comique du personnage;∎ to bring out the best/worst in sb faire apparaître qn sous son meilleur/plus mauvais jour;∎ humorous it brings out the beast in me cela réveille l'animal qui est en moi∎ strawberries bring me out in spots les fraises me donnent des boutons(e) (encourage → person) encourager;∎ he's very good at bringing people out (of themselves) il sait très bien s'y prendre pour mettre les gens à l'aise;∎ the sun has brought out the roses le soleil a fait s'épanouir les roses∎ they're threatening to bring everyone out (on strike) ils menacent d'appeler tout le monde à faire grève∎ to bring out new shares émettre de nouvelles actions(take → person) amener; (→ thing) apporter∎ British figurative I brought the conversation round to marriage j'ai amené la conversation sur le mariage(c) (persuade) convaincre, convertir;∎ to bring sb round to a point of view convertir ou amener qn à un point de vue∎ he brought the country through the depression il a réussi à faire sortir le pays de la dépression;∎ the doctors brought me through my illness grâce aux médecins, j'ai survécu à ma maladie(b) (introduce) mettre en contact, faire se rencontrer;∎ her brother brought them together son frère les a fait se rencontrer(c) (reconcile) réconcilier;∎ Industry an arbitrator is trying to bring the two sides together un médiateur essaie de réconcilier les deux parties∎ to be well/badly brought up être bien/mal élevé;∎ I was brought up to be polite on m'a appris la politesse∎ don't bring that up again ne remettez pas cela sur le tapis;∎ we won't bring it up again nous n'en reparlerons plus∎ to bring sb up before a judge citer ou faire comparaître qn devant un juge∎ to bring sb/sth up to professional standard élever qn/qch à un niveau professionnel -
14 day
deɪ сущ.
1) о явлениях природы а) день;
сутки Hours, days, months, which are the rags of time. ≈ Часы, дни, месяцы - вот во что рядится время. on that day ≈ в тот день all (the) day ≈ весь день chilly day, cool day ≈ прохладный день clear day, nice day ≈ ясный, хороший денек cloudy day ≈ пасмурный день cold day ≈ холодный день foggy day ≈ туманный день gloomy day ≈ хмурый день hot day, stifling day ≈ жаркий, душный день rainy day ≈ дождливый день sunny day ≈ солнечный день warm day ≈ теплый день day in, day out ≈ изо дня в день first day( of the week) ≈ воскресенье far in the day ≈ к концу дня three times a day ≈ три раза в день within several days ≈ через несколько дней, в течение нескольких дней back in the old days ≈ назад к старине eventful day memorable day red-letter day astronomical day civil day holy day nautical day opening day solar day visiting day wedding day day breaks day dawns all day long by the day for a day in a day the day every other day day about other day present day day after tomorrow day before day before yesterday one of those days day out б) дневное время, световой день London by day ≈ Лондон днем The longest day is equal to the longest night. ≈ Самый длинный день равен самой длинной ночи. at day before day between two days by day в) геол. дневная поверхность;
геол. горн. пласт, ближайший к земной поверхности;
земля вокруг отверстия шахты
2) а) часто мн. период, отрезок времени;
эпоха in the days of yore/old ≈ в старину, в былые времена in these latter days ≈ в последнее время in days to come ≈ в будущем, в грядущие времена men of the day ≈ видные люди( эпохи) б) пора, время ( расцвета, упадка и т. п.) ;
человеческая жизнь I have had vanities enough in my day. ≈ В свое время я был куда как тщеславен. close one's days end one's days have had one's day have seen one's day one's early days His day is gone. ≈ Его время прошло. His days are numbered. ≈ Дни его сочтены. Every dog has had his day. ≈ посл. У каждого были светлые минуты. в) день, дата The day of payment should be 13th August. ≈ Дата выплаты назначается на 13 августа.
3) знаменательный день banner day high day Inauguration Day May Day Victory Day
4) великий день (особенно боевая победа), день, полный дел;
юр. рабочий день I say, we've had quite a day. ≈ Скажу так - поработали на славу. The day is ours. ≈ Мы одержали победу, мы выиграли сражение. The day must be eight ours. ≈ Рабочий день должен длиться восемь часов. carry the day lose the day win the day ∙ the dog days rather late in the day ≈ поздновато;
увы, слишком поздно she is fifty if she is a day ≈ ей все пятьдесят (лет), никак не меньше to be on one's day ≈ быть в ударе to make a day of it ≈ весело провести день every day is not Sunday посл. ≈ не все коту масленица to name on/in the same day with ≈ поставить на одну доску с кем-л., чем-л. I rue the day ≈ проклинаю тот день it was a big day for our team ≈ нашей команде в тот день повезло the good old days ≈ старые добрые времена день - every * каждый день;
что ни день - any * в любoй день;
в любое время;
со дня на день - every other *, * about через день - twice а * два раза в день, дважды на дню - all * весь день - all * long день-деньской, с утра до вечера, весь день нaпролет - * and night, night and * день и ночь;
круглосуточно - between two *s (американизм) ночью - the * before накануне - the * before yesterday третьего дня, позавчера - the * after tomorrow послезавтра - in two *s через два дня - two *s after через два дня - а few *s ago несколько дней назад - * after *, * by *, * in and * out день за днем, изо дня в день - * out день, проведенный вне дома;
свободный день прислуги - * of rest, * off выходной день день, дневное время - parting * время перед заходом солнца;
день, склоняющийся к закату - broad * день, днем - at * на рассвете, на заре - before * затемно, до рассвета - by * днем - break of * рассвет;
восход солнца - the * breaks заря занимается рабочий день - seven-hour * семичасовой рабочий день - *'s takings ежедневная выручка - (to work) by the * (работать) поденно определенный день, определенное число;
(календарная) дата - Victory D. День Победы - May D. Первое мая - the * (диалектизм) сегодня;
- (оn) this * в этот день - оn the * of his arrival в день eго приезда - this * week (в тот же день) через неделю - the previous * накануне - till this * до этого дня - from this * оn с этого дня, начиная с этого дня - оn this very * в тот же самый день - to fix а * назначнтъ день - *s in court (юридическое) дни судебных заседаний - those аrе her *s по этим дням она принимает день, сутки, двадцать четыре часа - * clock часы с суточным заводом - * duty двадцатичетырехчасовая вахта - solar * солнечные сутки - mean solar * средние солнечные сутки - civil * гражданские сутки - lunar * лунный день;
лунные сутки - sidereal * звездные сутки - *'s length продолжительность в одни сутки - *'s allowance суточная дача - *'s provisions суточный запас продовольствия - two *'s journey двухдневное путешествие - five *s from Paris в пяти днях( езды) от Парижа - * of fire (военное) суточный расход боеприпасов, боекомплект решающий день;
битва, сражение - to carry /to win, to get/ the * одержать победу, выиграть битву;
взять верх - to lose the * проиграть сражение, потерпеть поражение - to save the * успешно закончить неудачно начатый бой;
спасти положение - thе * is ours победа за нами;
наша взяла - the * is against us мы проиграли битву;
все кончено, наше дело - табак - а fair * (устаревшее) победа в бою часто pl время, эра, эпоха - men and women of the * люди того или нашего времени - men of the * знаменитости эпохи - men of other *s мужчины другой эпохи - (in) these *s (в) эти дни - (in) these latter *s, (in) оur own * (в) наши дни, (в) наше время - (in) the *(s) of Shakespeare, (in) Shakespeare's *(s) (во) времена Шекспира - at the present * в наши дни, в настоящее время - in *s to come в будущем;
в грядущем - in the *s of old, in olden *s, in *s gone by в былые времена;
во время оно часто pl период, срок, пора - some * когда-нибудь;
в ближайшее время;
в недалеком будущем - (up) to the present * до настоящего времени, и по сию пору - at some future * в будущем;
как-нибудь на днях - *s of grace( коммерческое) льготный срок - lay *s (коммерческое) срок погрузки и разгрузки судов обыкн pl дни жизни, жизнь - better *s лучшие дни жизни, лучшая пора - he has seen his better *s он знавал лучшие времена - (one's) early *s юношеские годы - in one's boyhood *s в детстве - till one's dying * до конца дней своих - in one's last *s при последнем издыхании - to close one's *s окончить дни свои, умереть - in all one's born *s за всю свою жизнь - his *s are numbered его дни сочтены - the horse worked its *s out лошадь отжила свое определенный период жизни, пора - he was а great singer in his * когда-то он был великолепным певцом - I read much in my * было время, когда я много читал, в свое время к много читал пора расцвета, процветания - one's * is gone счастливая пора окончилась - he has had his * его время прошло (геология) дневной пласт, дневная поверхность (астрономия) период оборота небесного тела - the moon's * сидерический /звездный/ месяц > D. of Doom /Judgement, Wrath, Reckoning/ (религия) судный день, день страшного суда;
> Аll Fools' *, April Fool's * 1-е апреля;
> one * однажды, как-то раз;
в один прекрасный день;
в ближайшие дни;
> I'll see you one * я как-нибудь зайду к вам;
> оnе fine * в один прекрасный день;
> one of these *s в ближайшие дни;
> some * когда-нибудь;
> the оther * не так давно, на днях;
> early in the * вовремя;
> (rather) late in the * поздновато;
> good *! добрый день!;
до свидания;
> the * 's needs насущные потребности;
> сар and feather *s дни детства, детство;
> any * бесспорно, несомненно;
> black-letter * будний день;
> red-letter * праздник;
табельный день;
счастливый день;
> of а * мимолетный, недолговечный;
> to а * день в день;
> all * with smb. (американизм) гиблое дело, "крышка";
> а * after the fair слишком поздно: > а * before the fair слишком рано;
> (to be) оn the * (быть) в ударе;
> in this * and age в нaше с вами время;
> she is fifty if she is а * ей все пятьдесят;
> to name the * назначить день свадьбы;
> to keep one's * быть пунктуальным, являться вовремя;
> let's call it а * кончим на этом;
на сегодня довольно;
> to make а * of it прекрасно провести день;
> а fine * for the young ducks дождь идет - уткам раздолье;
дождливый день;
> to praise а fair * at night хвалйть что-л. с опозданием;
> to nаmе smb. in the same * ставить кого-л. на одну доску;
> clear as * ясно как день;
> as the * is long исключительно, на редкость;
> that will be the *! вряд ли на это можно рассчитывать;
это мало вероятно;
> every * is nоt Sunday (пословица) не все коту масленица;
не каждый день праздник бывает;
> drunken *s have all their tomorrow (пословица) пьяный скачет, а проспался - плачет;
> sufficient for the * is the evil thereof( библеизм) довлеет дневи злоба его;
> every dog has his * (пословица) у всякого бывает полоса удачи account ~ расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting ~ день урегулирования платежей accounting ~ последний день расчетного периода accounting ~ расчетный день на Лондонской фондовой бирже accounting ~ учетный день all ~ long день-деньской;
by the day поденно appointed ~ назначеннный день appointed ~ назначенный день as from that ~ с этого числа ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью to be on one's ~ быть в ударе ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью business ~ время работы банка business ~ время работы биржи business ~ рабочий день ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью all ~ long день-деньской;
by the day поденно carrying-over ~ бирж. день отсрочки сделки carrying-over ~ бирж. день репорта civil ~ гражданские сутки (исчисляются от 12 ч. ночи) clearing ~ день взаимных расчетов contango ~ день контанго contango ~ первый день расчета на Лондонской фондовой бирже continuation ~ бирж. день контанго continuation ~ бирж. первый день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже court ~ день суда court ~ день судебного присутствия a creature of a ~ недолговечное существо или явление a creature of a ~ зоол. эфемерида day день;
сутки;
on that day в тот день;
all (the) day весь день ~ день ~ геол. дневная поверхность;
пласт, ближайший к земной поверхности ~ дневное время;
by day днем;
at day на заре, на рассвете;
before day до рассвета;
between two days амер. ночью ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник ~ (часто pl) период, отрезок времени;
эпоха;
in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
in these latter days в последнее время ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение ~ пора, время (расцвета, упадка и т. п.) ;
вся жизнь человека;
to have had (или to have seen) one's day устареть, отслужить свое, выйти из употребления ~ сутки the ~ текущий день;
every other day, day about через день the ~ текущий день;
every other day, day about через день to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно fair: ~ выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно the ~ after tomorrow послезавтра a ~ before the fair слишком рано, преждевременно ~ by (или after) ~, from ~ to ~ день за днем;
изо дня в день;
со дня на день one of these ~s в один из ближайших дней;
day in, day out изо дня в день ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение ~ of absence день отсутствия ~ of absence неприсутственный день ~ of credit день кредитования the ~ of doom (или of judgement) библ. день страшного суда;
конец света, светопреставление ~ of grace день отсрочки ~ of grace льготный день (для уплаты по векселю) ~ of grace льготный срок ~ of illness день отсутствия на работе по болезни ~ of maturity день наступления срока платежа ~ of payment день платежа ~ of sale день продажи ~ of settlement день заключения сделки ~ of settlement день заключения соглашения ~ of the month день месяца ~ of transaction день заключения сделки ~ of validation день оценки ~ off выходной день ~ out день, проведенный вне дома ~ out свободный день для прислуги one of these ~s в один из ближайших дней;
day in, day out изо дня в день discharging ~ суд. день разгрузки due ~ день платежа to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно early: ~ рано;
early in the year в начале года;
early in life в молодости;
early in the day рано утром;
перен. заблаговременно election ~ день выборов to save the ~ спасти положение;
every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с every other ~ (EOD) через день the ~ текущий день;
every other day, day about через день every second ~ каждый второй день far in the ~ к концу дня;
this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
спустя неделю;
three times a day три раза в день far: ~ and wide всесторонне;
he saw far and wide он обладал широким кругозором;
far in the day к концу дня;
far into the night допоздна first ~ (of the week) воскресенье first intermediate ~ бирж. первый день среднего срока (четвертый день) ~ by (или after) ~, from ~ to ~ день за днем;
изо дня в день;
со дня на день good ~ до свидания good ~ добрый день ~ пора, время (расцвета, упадка и т. п.) ;
вся жизнь человека;
to have had (или to have seen) one's day устареть, отслужить свое, выйти из употребления he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена;
one's early days юность ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник high ~ праздник, праздничный день his ~ is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора;
his days are numbered дни его сочтены;
to close (или to end) one's days окончить дни свои;
скончаться;
покончить счеты с жизнью his ~ is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора;
his days are numbered дни его сочтены;
to close (или to end) one's days окончить дни свои;
скончаться;
покончить счеты с жизнью number: ~ уст. считать, пересчитывать;
his days are numbered его дни сочтены if a ~ ни больше ни меньше;
как раз in days to come в будущем, в грядущие времена;
men of the day видные люди (эпохи) ~ (часто pl) период, отрезок времени;
эпоха;
in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
in these latter days в последнее время ~ (часто pl) период, отрезок времени;
эпоха;
in the days of yore (или old) в старину, в былые времена;
in these latter days в последнее время latter: latter (сравн. ст. от late) недавний;
in these latter days в наше время;
the latter half of the week вторая половина недели ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник inauguration ~ день вступления в должность independence ~ День независимости interest ~ день выплаты процентов juridical ~ присутственный день в суде to call it a ~ считать дело законченным;
let us call it a day на сегодня хватит ~ победа;
to carry (или to win) the day одержать победу;
the day is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение;
to lose the day проиграть сражение to make a ~ of it весело провести день making-up ~ день подведения баланса making-up ~ день подведения итога making-up ~ первый день ликвидационного периода maturity ~ день наступления срока платежа ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник May: May Day праздник Первого мая in days to come в будущем, в грядущие времена;
men of the day видные люди (эпохи) name ~ второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже to save the ~ спасти положение;
every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с named ~ второй день расчетного периода на Лондонской фондовой бирже national ~ национальный праздник nonworking ~ нерабочий день day день;
сутки;
on that day в тот день;
all (the) day весь день one ~ однажды one of these ~s в один из ближайших дней;
day in, day out изо дня в день he will see his better days yet он еще оправится, наступят и для него лучшие времена;
one's early days юность early: ~ ранний;
the early bird шутл. ранняя пташка;
at an early date в ближайшем будущем;
it is early days yet еще слишком рано, время не настало;
one's early days юность open ~ день открытых дверей the other ~ на днях other: ~ (с сущ. во мн. ч.) остальные;
the other students остальные студенты;
the other day на днях, недавно pay ~ день выплаты зарплаты pay ~ день урегулирования платежей pay ~ последний день расчетного периода pay ~ расчетный день payout ~ день выплаты polling ~ день выборов polling ~ день голосования the present ~ сегодня;
текущий день to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно return ~ день возврата судебного приказа rollover ~ дата очередной фиксации плавающей ставки по кредиту to save the ~ спасти положение;
every day is not Sunday посл. = не все коту масленица;
to name on (или in) the same day with = поставить на одну доску с second intermediate ~ второй средний срок settlement ~ день расчета по сделке с ценными бумагами settlement ~ последний день ликвидационного периода settlement ~ расчетный день settling ~ расчетный день she is fifty if she is a ~ ей все пятьдесят (лет), никак не меньше solar (или astronomical, nautical) ~ астрономические сутки( исчисляются от 12 ч. дня) some ~ когда-нибудь;
как-нибудь на днях some: ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь( один) ;
some people некоторые люди summer's ~ длинный день summer's ~ летний день far in the ~ к концу дня;
this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
спустя неделю;
three times a day три раза в день this: ~ pron demonstr. (pl these) этот, эта, это this day сегодня far in the ~ к концу дня;
this day (week, month, etc.) ровно через неделю (месяц и т. п.) ;
спустя неделю;
three times a day три раза в день ticket ~ второй день ликвидационного периода на фондовой бирже to a ~ день в день;
early in the day вовремя;
rather late in the day поздновато;
увы, слишком поздно;
a day after the fair слишком поздно trading ~ операционный день( на бирже) transaction ~ день исполнения сделки transaction ~ операционный день value ~ дата, с которой депозит начинает приносить проценты value ~ дата зачисления денег на банковский счет value ~ дата поставки срочного депозита value ~ дата поставки ценной бумаги ~ знаменательный день;
May Day Первое мая;
Victory Day День Победы;
Inauguration Day день вступления в должность вновь избранного президента США;
high (или banner) day праздник waiting ~ день ожидания weekly ~ off еженедельный выходной день weekly ~ off еженедельный день отдыха working ~ = workday workday: workday будний день;
рабочий день ~ будний день ~ рабочий день working ~ = workday working ~ будний день working ~ рабочий день, будний день working ~ рабочий день -
15 sun
sun [sʌn]1. n1) со́лнце;to take ( или to shoot) the sun мор. измеря́ть высоту́ со́лнца секста́нтом
;mock sun астр. ло́жное со́лнце
2) звезда́, аналоги́чная со́лнцу3) со́лнечный свет; со́лнечные лучи́;sun's backstays ( или eyelashes), sun drawing water мор. со́лнечные лучи́, прореза́ющие облака́
;in the sun на со́лнце
;to bask in the sun гре́ться на со́лнце
;to take the sun загора́ть
;to close the shutters to shut out the sun закры́ть ста́вни, что́бы затемни́ть ко́мнату
4) поэт. год, день5) уст. восхо́д или зака́т со́лнца;to rise with the sun ра́но встава́ть
;from sun to sun от восхо́да (и) до зака́та (со́лнца)
◊against the sun про́тив часово́й стре́лки
;with the sun по часово́й стре́лке
;beneath ( или under) the sun на на́шей плане́те, в э́том ми́ре
;to hail ( или to adore) the rising sun заи́скивать пе́ред но́вой вла́стью
;his sun is rising (is set) его́ звезда́ восхо́дит (закати́лась)
;a place in the sun ≅ тёпленькое месте́чко; вы́годное положе́ние
;to hold a candle to the sun занима́ться нену́жным де́лом, зря тра́тить си́лы
;let not the sun go down upon your wrath шутл. не серди́тесь бо́льше одного́ дня
;the morning sun never lasts a day посл. ≅ ничто́ не ве́чно под луно́й
2. v1) гре́ть(ся) на со́лнце;to sun oneself гре́ться на со́лнце
2) выставля́ть на со́лнце; подверга́ть де́йствию со́лнца -
16 day
[deı] n1. 1) деньevery day - каждый день; что ни день
any day - а) в любой день; в любое время; б) со дня на день [см. тж. ♢ ]
every other /second/ day, day about - через день
twice a day - два раза в день, дважды на дню
all day - весь день [ср. тж. ♢ ]
all (the) day long - день-деньской, с утра до вечера, весь день напролёт
day and night, night and day - а) день и ночь; б) круглосуточно
between two days - амер. ночью
the day before yesterday - третьего дня, позавчера
a few days ago /before/ - несколько дней назад
day after day, day by day, day in and day out - день за днём, изо дня в день
day out - а) день, проведённый вне дома; б) свободный день прислуги
day of rest, day off - выходной день
2) день, дневное времяparting day - время перед заходом солнца; день, склоняющийся к закату
broad day - день, днём
at day - на рассвете, на заре
before day - затемно, до рассвета
by day - днём [ср. тж. 3)]
break of day - рассвет; восход солнца
the day breaks /dawns/ - заря занимается
3) рабочий день(to work) by the day - (работать) подённо [ср. тж. 2)]
4) определённый день, определённое число; (календарная) датаthe /this/ day - диал. сегодня
(on) this [that] day - в этот [тот] день
this day week [fortnight] - (в тот же день) через неделю [через две недели]
till /up to/ this day - до этого /сегодняшнего/ дня
from this day on /forth/ - с этого дня, начиная с этого дня
to fix /to set/ a day - назначить день
days in court - юр. дни судебных заседаний
2. день, сутки, двадцать четыре часаsolar /astronomical/ day - солнечные /астрономические/ сутки
civil /legal/ day - гражданские сутки
lunar day - а) лунный день; б) лунные сутки
day's allowance - суточная дача /норма/
day of fire - воен. суточный расход боеприпасов, боекомплект
3. решающий день; битва, сражениеto carry /to win, to get/ the day - одержать победу, выиграть битву; взять верх
to lose the day - проиграть сражение, потерпеть поражение
to save the day - а) успешно закончить неудачно начатый бой; б) спасти положение
the day is ours - победа за нами; наша взяла
the day is against us - мы проиграли битву; всё кончено, наше дело - табак
a fair day - уст. победа в бою
4. часто pl1) время, эра, эпохаmen and women of the day - люди /мужчины и женщины/ того или нашего времени
(in /at/) these [those] days - (в) эти [те] дни
(in) these latter days, (in) our own day - (в) наши дни, (в) наше время
(in) the day(s) of Shakespeare, (in) Shakespeare's day(s) - (во) времена /(в) эпоху/ Шекспира
at the present day - в наши дни, в настоящее время
in days to come - в будущем; в грядущем
in the days of old, in olden days, in days gone by - в былые времена; во время оно
2) период, срок, пораsome day - когда-нибудь; в ближайшее время; в недалёком будущем
(up) to the present day - до настоящего времени, и по сию пору
at some future day - а) в будущем; б) как-нибудь на днях
days of grace - ком. льготный срок
lay days - ком. срок погрузки и разгрузки судов
5. 1) обыкн. pl дни жизни, жизньbetter days - лучшие дни жизни, лучшая пора
till /to/ one's dying day - до конца дней своих
to close /to end/ one's days - окончить дни свои, умереть
the horse worked its /his/ days out - лошадь отжила своё
2) определённый период жизни, пораhe was a great singer in his day - когда-то /в своё время/ он был великолепным певцом
I read much in my day - было время, когда я много читал, в своё время я много читал
6. пора расцвета, процветанияone's day is gone /done/ - счастливая пора окончилась
7. геол. дневной пласт, дневная поверхность8. астр. период оборота небесного телаthe moon's day - сидерический /звёздный/ месяц
♢
Day of Doom /Judgement, Wrath, Reckoning/ - рел. судный день, день страшного судаAll Fools' day, April Fool's day - 1-е апреля ( день шутливых обманов)
one day - а) однажды, как-то раз; в один прекрасный день ( в сказках); б) в ближайшие дни
the other day - не так давно, на днях
good day! - а) добрый день!; б) до свидания
cap and feather days - дни детства, детство
any day - бесспорно, несомненно [см. тж.1, 1)]
black-letter day - будний /обычный/ день
red-letter day - а) праздник; табельный день; б) счастливый /памятный/ день
of a day - мимолётный, недолговечный
all day with smb. - амер. гиблое дело, «крышка» [ср. тж. 1, 1)]
(to be) on the /one's/ day - (быть) в ударе
she is fifty [forty, sixty] if she is a day - ей все пятьдесят [сорок, шестьдесят]
to keep one's day - быть пунктуальным, являться вовремя
let's /we'll/ call it a day - кончим на этом; на сегодня довольно
a fine day for the young ducks - шутл. дождь идёт - уткам раздолье; дождливый день
to praise a fair day at night - хвалить что-л. с опозданием
to name smb. [smth.] in /on/ the same day - ставить кого-л. [что-л.] на одну доску
clear /plain/ as day - ясно как день
as the day is long - исключительно, на редкость
that will be the day! - вряд ли на это можно рассчитывать; это маловероятно
every day is not Sunday - посл. ≅ не всё коту масленица; не каждый день праздник бывает
drunken days have all their tomorrow - посл. ≅ пьяный скачет, а проспался - плачет
sufficient for /unto/ the day is the evil thereof - библ. довлеет дневи злоба его
every dog has his /it's/ day - посл. ≅ у всякого бывает полоса удачи
-
17 sun
1. [sʌn] n1. солнцеthe Sun - астр. Солнце
the midnight sun - полуночное /незаходящее/ солнце ( в полярных областях)
to take /to shoot/ the sun - мор. брать высоту солнца
2. (the sun) солнечный свет; солнечные лучи; солнечное теплоin the sun - на солнце [см. тж. ♢ ]
to sit /to bask/ in the sun - греться на солнце
we have two hours of the sun yet - до заката ещё два часа, стемнеет только через два часа
3. солнце; звезда, являющаяся центром системы планетthere are many suns larger than ours - есть много солнц, которые больше нашего
4. поэт.1) год2) день5. восход или заход солнцаto rise with the sun - вставать чуть свет /на рассвете, с петухами/
♢
under the sun - а) под солнцем, в этом мире, на земле, на свете; there is nothing new under the sun - ничто не ново под луной; from every country under the sun - из всех стран мира /планеты/; б) эмоц.-усил. what under the sun do you mean? - что же именно вы хотите сказать?; я не понимаю - в чём дело?; where under the sun did you go? - ≅ куда это вы провалились?in the sun - а) спокойно, безбедно; he loves to live in the sun - он любит жить без забот; a place in the sun - тёплое местечко; б) ярко, заметно
to be in the sun - ≅ купаться в лучах славы [см. тж. 2]
as... as the sun shines on - такой, что другого (такого) не сыщешь
to hail /to adore/ the rising sun - заискивать перед новой властью
his sun is rising [set] - его звезда восходит [закатилась]
to hold a candle to the sun - заниматься ненужным делом, зря тратить силы
to have been in the sun, to have the sun in one's eyes - сл. быть пьяным
let not the sun go down upon your wrath - а) библ. солнце да не зайдёт во гневе вашем; б) не сердитесь больше одного дня
2. [sʌn] vthe morning sun never lasts a day - посл. ≅ ничто не вечно под луной
1. 1) греть на солнце2) греться на солнце, загорать (тж. to sun oneself)2. помещать, выставлять на солнце; подвергать (что-л.) действию солнечных лучей; сушить на солнце3. поэт. светить как солнце -
18 sun
1. noun1) (the round body in the sky that gives light and heat to the earth: The Sun is nearly 150 million kilometres away from the Earth.) sonce2) (any of the fixed stars: Do other suns have planets revolving round them?) sonce3) (light and heat from the sun; sunshine: We sat in the sun; In Britain they don't get enough sun; The sun has faded the curtains.) sonce2. verb(to expose (oneself) to the sun's rays: He's sunning himself in the garden.) sončiti se- sunless- sunny
- sunniness
- sunbathe
- sunbeam
- sunburn
- sunburned
- sunburnt
- sundial
- sundown
- sunflower
- sunglasses
- sunlight
- sunlit
- sunrise
- sunset
- sunshade
- sunshine
- sunstroke
- suntan
- catch the sun
- under the sun* * *I [sʌn]noun(često moškega spola) sonce, sončna svetloba (sij, toplota); poetically dan, leto; poetically sončni vzhod ali zahod; astronomy zvezda s sateliti; figuratively sijaj, sreča, blagostanje; ecclesiastic sončna monštranca; (= sun burner) močan svečnik; colloquially ( sun stroke) sončaricaagainst the sun — v smeri, ki je nasprotna premikanju kazalcev na urifrom sun to sun — od sončnega vzhoda do sončnega zahoda, ves danunder the sun — pod soncem, na zemljiwith the sun — s soncem, ob svitanju; sledeč poti sonca; v smeri premikanja kazalcev na urimock sun — pasonce, jasna svetloba, ki se včasih vidi ob soncua place in the sun — prostor (mesto) na soncu, figuratively ugoden položaj, ugodne razmerethe sun rises (sets, goes down) — sonce vzhaja (zahaja)his sun is set figuratively njegova zvezda je zašla, minili so časi njegove slaveto hail (to adore) the rising sun — častiti vzhajajoče sonce, figuratively klanjati se novemu oblastnikuto have the sun in one's eyes, to have been in the sun slang biti v rožicah, pijanto hold a candle to the sun — držati svečo soncu, figuratively odveč nekaj delati, opravljati nepotrebno in brezuspešno delo, nositi vodo v Savomake hay while the sun rises — kuj železo, dokler je vročeto rise with the sun — zgodaj, s soncem vstatito see the sun — biti živ, živetito take the sun — sončiti se, greti se na soncu, sprehajati se po soncuto take (to shoot) the sun nautical meriti višino sonca nad obzorjemII [sʌn]transitive verb & intransitive verbsončiti (se), postaviti (se) na sonce, izpostaviti (se) soncu, sončnim žarkom; sušiti (se) na soncu, greti (se) na soncuto sun o.s. — sončiti se, greti se na soncu -
19 sun
s sunce, sunčeva toplina, sunčeva svjetlost, sunčev sjaj; [poet] dan, godina; [astr] zvijezda sa satelitima; [fig] sjaj, sreća, blagostanje; (ili # burner) jak svijećnjak / the midnight # = ponoćno sunce polarnih krajeva; empire on which the # never sets = carstvo koje se širi po cijelom svijtu, gdje sunce nikad ne zalazi; let not the # go down upon your wrath = neka tvoja srdžba traje samo jedan dan; nothing new under the # = ništa novo pod suncem; mock # = pasunce, jasno svjetlo koje se kadšto vidi uza sunce; to see the # = biti živ ; to rise with the # = ustajati u zoru; make hay while the # shines = željezo dok je vruće; to hold a candle to the # = raditi što suvišno; [mar] to take (shoot) the # = odrediti položaj suncu; with the # = u svitanje; slijedeći put sunca; u smjeru kazaljke na satu; against the # = u smjeru suprotnom kretanju kazaljke na satu; in the # = na suncu; [fig] a place in the # = mjesto pod suncem; to take the # = sunčati se; [fam] to have the # in one's eyes = biti pijan; his # is set = prošli su dani njegove slave; odbrojeni su mu dani* * *
sunce
sunÄati se -
20 sun
1. noun1) солнце; to take (или to shoot) the sun naut. измерять высоту солнца секстантом; mock sun astr. ложное солнце2) солнечный свет; солнечные лучи; in the sun на солнце; to bask in the sun греться на солнце; to take the sun загорать; to close the shutters to shut out the sun закрыть ставни, чтобы затемнить комнату3) obsolete восход или закат солнца; to rise with the sun рано вставать; from sun to sun от восхода (и) до заката (солнца)4) poet. год, деньagainst the sun против часовой стрелкиwith the sun по часовой стрелкеunder the sun на нашей планете, в этом миреto hail (или to adore) the rising sun заискивать перед новой властьюhis sun is rising (is set) его звезда восходит (закатилась)a place in the sun = тепленькое местечко; выгодное положениеto hold a candle to the sun заниматься ненужным делом, зря тратить силыlet not the sun go down upon your wrath joc. не сердитесь больше одного дняthe morning sun never lasts a day посл. = ничто не вечно под луной2. verb1) греть(ся) на солнце; to sun oneself греться на солнце2) выставлять на солнце; подвергать действию солнца* * *(n) солнце* * ** * *[ sʌn] n. солнце, солнечный свет, солнечные лучи; звезда; год; день; восход или закат солнца v. греть на солнце, загорать* * ** * *1. сущ. 1) солнце 2) солнечный свет; солнечные лучи 3) поэт. год 2. гл. 1) греть(ся) на солнце; греться на солнце (тж. sun oneself) 2) выставлять на солнце; подвергать действию солнца 3) редк., поэт. светить как солнце; освещать как солнце
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wrath — The attitude of God towards sin and evil, the inevitable response of his holiness to human wickedness. In the OT sudden death or disaster was interpreted as the manifestation of God s wrath and reasons sought for it, as when Uzzah touched the Ark … Dictionary of the Bible
Wrath Records — is a small independent record label based in Leeds, Yorkshire, UK. Unlike many allegedly indie labels, Wrath does not feature backing from any major record companies.Originally set up by Steven and Paul Morricone of The Scaramanga Six to produce… … Wikipedia
Wrath (comics) — Superherobox caption = Cover to Batman Special #1. Art by Michael Golden. character name = Wrath publisher = DC Comics debut = (Wrath) Batman Special #1 (1984) (Elliot Caldwell) Batman Confidential #13 (March 2008) creators = (Wrath) Mike W. Barr … Wikipedia
wrath — [[t]rɒ̱θ, AM ræ̱θ[/t]] N UNCOUNT: oft with poss Wrath means the same as anger. [LITERARY] He incurred the wrath of the authorities in speaking out against government injustices … English dictionary
WRATH — Wellington Residents Against Toxic Hazards (Community) ** Warriors Of Righteousness And Terrestrial Honor (Miscellaneous » Science Fiction) … Abbreviations dictionary
Operation Wrath of God — Wrath of God redirects here. For the 1972 film by Werner Herzog, see Aguirre, the Wrath of God. For the theological concept, see divine retribution. Operation Wrath of God (Hebrew: מבצע זעם האל, Mivtza Za am Ha el),[nb 1] also called Operation… … Wikipedia
Command & Conquer 3: Kane's Wrath — Developer(s) EA Los Angeles BreakAway Games[1] Publisher(s) … Wikipedia
Operation Grapes of Wrath — Part of the 1982–2000 South Lebanon conflict … Wikipedia
Aguirre, the Wrath of God — Infobox Film name = Aguirre, the Wrath of God caption = Original German release film poster director = Werner Herzog producer = Werner Herzog Hans Prescher writer = Werner Herzog narrator = starring = Klaus Kinski Helena Rojo Ruy Guerra Del Negro … Wikipedia
Star Trek II: The Wrath of Khan — Theatrical poster art by Bob Peak Directed by Nicholas Meyer … Wikipedia
War of Wrath — Infobox Military Conflict conflict=War of Wrath caption= date= First Age, Y.S. 545–Y.S. 587 place= Eglarest, mid Beleriand, Anfauglith, Thangorodrim result=Decisive victory for the Host of Valinor combatant1=Host of Valinor [J.R.R. Tolkien,… … Wikipedia